Full Text Canadian Political Transcripts October 19, 2015: Thomas Mulcair NDP leader’s election night concession speech transcript

CANADIAN POLITICAL TRANSCRIPTS

POLITICAL HEADLINES:

Transcript of Thomas Mulcair the NDP leader’s election night concession speech

Source: macleans.ca, 10-19-15
NDP Leader Tom Mulcair speaks to supporters, Monday, Oct. 19, 2015 in Montreal. (Ryan Remiorz/CP)

NDP Leader Tom Mulcair speaks to supporters, Monday, Oct. 19, 2015 in Montreal. (Ryan Remiorz/CP)

A full transcript of NDP leader Tom Mulcair’s election night concession speech to supporters at the Palais des congrès in Montreal, Quebec:

Hon. Thomas Mulcair: Merci. Merci beaucoup. Merci. Merci beaucoup. Mes amis, mes amis, depuis le début, cette élection porte sur le changement, et ce soir, les Canadiens ont tourné la page sur 10 longues années et ils ont rejeté la politique de la peur et de la division.

Et les Canadiens ont demandé au NPD de continuer d’être porteur de l’espoir et de l’optimisme qui caractérise notre parti.

Tonight, my thoughts are with the extraordinary people I’ve met across this country, the people who are counting on us as New Democrats: the First Nations women I met in Saskatoon who knew we could be relied on to call a national inquiry into murdered and missing indigenous women and to lead the way to eliminate violence against women; the former auto worker I met in Essex who had lost his good-paying manufacturing job and was worried for the future of his kids; the grandmother I met in a seniors’ home in Brossard who held out so much hope for the next era of Medicare. I want you to know that we will work for you each and every day in this new majority Parliament.

Il est évident qu’il existe des différences majeures entre nos partis respectifs. Au cours des 78 derniers jours, l’accent a été mis sur ces différences pour permettre aux Canadiens de faire un choix, et aujourd’hui, les Canadiens ont fait ce choix et nous l’acceptons en toute humilité.

Moments ago, I spoke with Mr. Trudeau, Mr. Harper, Mr. Duceppe and Ms. May. Despite our many differences on policy and on the way politics should be conducted, I thanked Mr. Harper for his service to our country. I congratulated Mr. Trudeau on his exceptional achievement for both him and his party. In this campaign, Mr. Trudeau made ambitious commitments to Canadians, and Canadians will have high expectations for their next Parliament.

Related transcripts:
Justin Trudeau: ‘We beat fear with hope’
Stephen Harper: ‘It has been an unbelievable honour’
Elizabeth May: ‘I have a smile on my face’
Gilles Duceppe: ‘Le Québec que j’aime, c’est vous.’

Les députés néo-démocrates vont se mettre au service des Canadiens en travaillant avec les autres parlementaires pour bâtir l’avenir que nous souhaitons tous pour nos enfants et nos petits-enfants. C’est ce à quoi les gens s’attendent de nous. Nous allons nous tenir debout pour vos communautés. Nous allons nous battre pour vos emplois, pour vos familles. Nous allons lutter pour protéger l’environnement.

We will be unwavering in our pursuit of better health care for Canadians. We will stand strong in our fight against climate change and to protect our land, air and water. And we will be resolute in our efforts to build a true nation-to-nation relationship with First Nations, Inuit and Métis peoples. It’s on these priorities and on many more that New Democrats will make real and lasting progress in this new Parliament. With this election, Canadians have asked us all to work for them. We will not let them down.

Je veux remercier, d’abord, les électeurs d’Outremont d’avoir renouvelé leur confiance en moi aujourd’hui. Et je veux remercier tous les candidats et les candidates qui ont fait campagne avec courage sous la bannière du NPD. Je ne pourrais être plus fier du travail accompli.

I could not be more proud of the diversity and strength of our NDP team, as Rebecca minded us, and that the work you have accomplished to build our party will carry us for years to come.

We ran in this election with the most women and the most indigenous candidates, not just in the history of our party, but in the history of Canada. This is something that makes me immensely proud.

À Catherine, avec qui je partage ma vie depuis plus de 40 ans, un merci infini pour ton amour, ta gentillesse et ton soutien constant. Merci à nos fils, Matt et Greg et leur conjointe Jasmyne et Catherine et à nos petits-enfants Juliette et Raphael. Je ne pourrais jamais vous remercier assez pour votre appui et votre amour.

To New Democrats here tonight and in every community across this country, thank you for your hard work, your dedication to our cause and your steadfast hope and optimism. My friends, New Democrats have historic contributions to build this country, whether it’s Medicare or Old Age Security, and we will continue.

Ce soir, on a démontré qu’au Québec les racines du NPD continuent de se développer, et dorénavant, le NPD sera toujours pour les Québécois un choix réel.

As a party with established roots in all corners of this country and deep roots right here in Quebec, the next chapter begins in our effort to build a better Canada.

Thank you.

Merci. On continue.

Full Text Canadian Political Transcripts October 19, 2015: Prime Minister Stephen Harper Concession Speech on Election Night Transcript

CANADIAN POLITICAL TRANSCRIPTS

POLITICAL HEADLINES:

Transcript of Prime Minister Stephen Harper Concession Speech, the Conservative Leader’s remarks on the Liberal win in the 2015 federal election

Source: macleans.ca, 10-19-15

Canada's Prime Minister Stephen Harper gives a pair of thumbs up gestures as he gives his concession speech after Canada's federal election in Calgary, Alberta, October 19, 2015. (Mark Blinch/Reuters)

 

Canada’s Prime Minister Stephen Harper gives a pair of thumbs up gestures as he gives his concession speech after Canada’s federal election in Calgary, Alberta, October 19, 2015. (Mark Blinch/Reuters)

Canada’s Prime Minister Stephen Harper gives a pair of thumbs up gestures as he gives his concession speech after Canada’s federal election in Calgary, Alberta, October 19, 2015. (Mark Blinch/Reuters)

For the record, a transcription of Conservative Leader Stephen Harper’s remarks Oct. 19 at the Telus Convention Centre in Calgary:

Merci beaucoup, tout le monde. Thank you, everyone. Thanks for that tremendous welcome. I can tell you that for Laureen, Ben, Rachel and me, after 11 weeks, it feels very good to be with you here in our home, in our Calgary. And a special welcome to all of those who are here tonight from the great riding of Calgary Heritage. In a moment, friends, I’ll have a little bit more to say about that, but first, I wish to address all Canadians.

Laureen et moi avons embrassé la vie publique parce que nous croyons que les Canadiens et Canadiennes qui travaillent fort devraient conserver plus de l’argent qu’ils gagnent.

Laureen and I entered public life because we believe that hardworking Canadians should keep more of the money they earn, because we believe – because we believe that governments should manage the people’s money the way people manage their own, because – because, friends, we believe that in a dangerous world Canada must, without apology, advance our values, defend our interests and stand by our friends. We have championed those values all of our public lives.

Pendant les dernières neuf années et demi, j’ai eu l’honneur incroyable de servir comme votre Premier ministre.

During the past nine and a half years, it has been an unbelievable honour to serve as your Prime Minister, a great – and it has been a great experience to again meet Canadians from coast to coast to coast during the last two and a half months of this campaign.

Nous avons tout mis en jeu. Nous avons donné tout ce que nous avions à donner et nous ne regrettons absolument rien.

We put it all on the line. We gave everything we have to give, and we have no regrets whatsoever. Friends, how could we? We remain citizens of the best country on Earth.

Friends, our country is one of the most enduring democracies in the world today, and today, for the 42nd time in 148 years, Canadians have chosen a national Parliament. While tonight’s result is certainly not the one we had hoped for, the people are never wrong.

La population canadienne a élu un gouvernement libéral, un résultat que nous acceptons sans aucune hésitation.

Canadians have accepted a Liberal – have elected a Liberal government, a result we accept without hesitation. I have spoken, friends, to Mr. Trudeau and offered him my congratulations, all of our congratulations on his successful campaign. And I have assured him of my full co-operation during the process of transition in the coming days.

I also want to extend – I know we also want to extend all of our congratulations to Mr. Mulcair, Ms. May and Mr. Duceppe on their campaigns.

To all Canadians of every stripe in every corner of our country, victorious or not, I salute you. Your efforts help keep our democracy strong.

To the constituents of Calgary Heritage, thank you. Thank you for renewing your support for me once again. This is the seventh mandate you have given me, and it remains a true privilege to serve the people of this vibrant city in the Parliament of Canada.

Dear friends, there are so many people who deserve credit for the work that goes into a national campaign, and at the top of that list, of course, are my family — Laureen, Ben and Rachel. I love you more than you can imagine, and I have depended on you a great deal not just in these past 79 days, but for a long time before that. I hope you will always know that without you none of this would be possible, but with you everything is. Thank you.

Related transcripts:
Justin Trudeau: ‘We beat fear with hope’
Tom Mulcair: ‘The next chapter begins’
Elizabeth May: ‘I have a smile on my face’
Gilles Duceppe: ‘Le Québec que j’aime, c’est vous.’

Je remercie aussi mon équipe de campagne partout au pays.

I also want to thank our campaign team, all of those with us on the road, at our national headquarters in Ottawa and in Calgary Heritage and 337 other electoral district associations across this country. Our party, friends, is a grassroots organization, and it is only because of our devoted staff and the thousands upon thousands of loyal members and volunteers that our party has been able to spread its message.

Et ce soir on a fait élire une opposition officielle forte dans le Parlement du Canada.

And tonight, friends, we have been able to elect a strong Official Opposition to the Parliament of Canada.

For all of those who have, over the past decade and a half, built our party and contributed to our campaign, you have our deepest gratitude, and you should feel nothing but pride. Know also this as well: the disappointment you also feel is my responsibility and mine alone. But know this for certain: when the next time comes, this party will offer Canadians a strong and clear alternative based on our Conservative values.

Et nous allons offrir cette alternative comme un parti qui a établi une base solide et durable y compris au Québec.

Friends, never forget, never forget that due to your efforts our country stands tall today. We have built a Canada that is stronger than ever. Our economy is growing and new jobs are being created. The budget is balanced, and federal taxes are at their lowest in 50 years. We – we are poised to seize the opportunities that come with free trade access to Europe, to the Americas and now to the Asia-Pacific. Our men and women in uniform have the tools to do the jobs and the steadfast support of their fellow citizens.

Le Canada est en sécurité et plus uni que jamais.

And friends, in a dangerous world, we have stood consistently for freedom, democracy and justice. This is the Canada we Conservatives have been building since the time of Sir John A. Macdonald, and this is the Canada to which, for the countless generations to come, we will be dedicated.

Thank you again, friends, all of you for all your support, for all you have done for our country.

Merci beaucoup.

Please say a little prayer for our men and women in uniform. God bless all of you. God bless Canada.

Full Text Canadian Political Transcripts October 19, 2015: Justin Trudeau’s victory speech election night after leading the Liberals to a majority government transcript

CANADIAN POLITICAL TRANSCRIPTS

POLITICAL HEADLINES:

Transcript of Justin Trudeau’s victory speech after leading the Liberals to a majority

Source: macleans.ca, 10-19-15

Liberal leader Justin Trudeau waves to the crowd after his speech at Liberal election headquarters in Montreal, Que. on Monday, October 20, 2015. (Sean Kilpatrick/CP)

Liberal leader Justin Trudeau waves to the crowd after his speech at Liberal election headquarters in Montreal, Que. on Monday, October 20, 2015. (Sean Kilpatrick/CP)

Liberal leader Justin Trudeau waves to the crowd after his speech at Liberal election headquarters in Montreal, Que. on Monday, October 20, 2015. (Sean Kilpatrick/CP)

After leading his Liberals to a majority government, Justin Trudeau gave the following speech in Montreal. French is in italics.

Merci. Merci. Thank you. Thank you, my friends. Merci. Merci, mes amis. Thank you. Thank you, my friends. Yes.

Il y a – il y a plus de 100 ans, un grand Premier ministre, Wilfrid Laurier, a parlé des voies ensoleillées. Il savait que la politique peut être une force positive, et c’est le message que les Canadiens ont envoyé aujourd’hui. Les Canadiens ont choisi le changement, un vrai changement.

Sunny ways, my friends, sunny ways. This is what positive politics can do. This is what a causative, hopeful – a hopeful vision and a platform and a team together can make happen. Canadians – Canadians from all across this great country sent a clear message tonight. It’s time for a change in this country, my friends, a real change.

Il y a tellement de gens à remercier ce soir et je vais passer beaucoup de temps dans les jours à venir à les remercier, mais je veux commencer par ma famille. J’aimerais, d’abord, remercier ma famille — Sophie, Xavier, Ella-Grace et Hadrien. Merci de m’avoir permis de servir. Merci, Sophie, pour ta force, pour ta compassion, pour ta grandeur d’âme et pour ta générosité profonde. Et à Xavier, Ella-Grace et Hadrien qui font dodo maintenant mais qui seront avec nous demain matin, mes enfants, on embarque dans une nouvelle aventure ensemble et je peux vous dire maintenant qu’il va avoir des moments difficiles pour vous en tant qu’enfants de Premier ministre, mais papa sera là pour vous, comme vous savez bien.

Je veux aussi remercier les gens qui me font confiance depuis 2008 — les gens de Papineau. Merci encore une fois de votre appui. Merci de votre confiance. Je serais, d’abord et avant tout, fier de vous représenter à la Chambre des communes. Vous, mes chers concitoyens de Papineau, vous m’aviez parlé des enjeux qui sont importants pour vous. Je vous ai entendus et cela m’a aidé à devenir un meilleur député, à devenir un meilleur chef, et cela va m’aider à devenir un meilleur Premier ministre. Merci.

I also want to specifically thank my good friends Katie Telford and Gerald Butts. Katie and Gerry are two of the smartest, toughest, hardest working people you will find anywhere. They share with me the conviction that politics doesn’t have to be negative and personal to be successful, that – that you can appeal to the better angels of our nature, and you can win while doing it.

Tonight, my very good friends, we proved that. I hope it is an inspiration to like-minded people to step up and pitch in, to get involved in the public life of this country and to know that a positive, optimistic, hopeful vision of public life isn’t a naive dream; it can be a powerful force for change.

And I also want to thank the incredible volunteers that made tonight happen. Over 80,000 Canadians got involved in the core of this campaign. They knocked on their neighbours’ doors. They made phone calls. They sent emails. Hundreds of thousands more supported us actively with their friends and online. They convinced their neighbours and their families. And all of these people had one thing in common: they care deeply about their families, their communities and their country. They believe that better is possible and that active citizens can play a real part in making it happen.

Now this movement we’ve built was fuelled by these amazing volunteers, and from the bottom of my heart, I thank you.

Now I want to take a moment to speak about my colleagues across the aisle. Tonight, I received phone calls from all of them, including from Mr. Harper. Stephen Harper has served this country for a decade, and as with anyone who has devoted their life to this country, we thank him for his service.

Now over the course of this campaign, I had the opportunity to have a couple of brief personal conversations with him about our families. It reminded me of the extraordinary and unique sacrifices that are made by anybody who serves this country at the highest levels, and I want to remind everyone, as I’ve said many times over the course of this campaign: Conservatives are not our enemies, they’re our neighbours. Leadership is about bringing people of all different perspectives together.

Je veux aussi rendre hommage à Thomas Mulcair qui a mené une campagne vigoureuse. Il s’est battu jusqu’à la fin. Aux militants de son parti, je comprends votre déception ce soir. Notre parti a vécu des moments difficiles il y a pas si longtemps. Alors ne vous découragez pas. Notre pays a besoin de citoyens engagés comme vous. Notre pays en sera plus fort. Merci.

Now you’re all going to hear a lot tonight and tomorrow about me and about our campaign. Lots of people are going to have lots of opinions about why we were successful. Well, for three years, we had a very old-fashioned strategy. We met with and talked with as many Canadians as we could, and we listened. We won this election because we listened. We did the hard work of slogging it across the country. We met with hundreds of people in the dead of winter in the Arctic and with thousands of people in Brampton in the middle of this campaign.

You built this platform. You built this movement. You told us what you need to be successful. You told us what kind of government you want, and we built the plan to make it happen. In coffee shops and in town halls, in church basements and in gurdwaras you gathered. You spent time together with us, and you told us about the kind of country you want to build and leave to your children.

Vous nous avez fait part de vos défis dans votre vie de tous les jours. Vous nous avez dit que ça devenait de plus en plus difficile de joindre les deux bouts et de payer les factures à la fin du mois. Vous nous avez dit que vous étiez inquiets pour votre retraite. Vous nous avez dit que vos communautés avaient besoin d’investissement. Vous nous avez dit que les bons emplois se faisaient de plus en plus rares. Vous êtes l’inspiration derrière notre programme. Vous êtes la raison pour laquelle nous avons travaillé si fort pour nous rendre là où nous sommes ce soir. Et vous serez toujours au coeur du gouvernement que nous allons former.

Over the past three years, you told us what you’re going through. You told us that it’s getting harder and harder to make ends meet, let alone to get ahead. You told us you’re worried about whether you’ll be able to afford a dignified retirement. You told us that your communities need investment. You told us you need a fair shot at better jobs. You are the inspiration for our efforts. You are the reason why we worked so hard to be here tonight, and you will be at the heart of this new government.

So my message to you tonight, my fellow citizens, is simple: have faith in yourselves and in your country. Know that we can make anything happen if we set our minds to it and work hard.

Ce n’est pas moi qui a fait l’histoire ce soir, c’est vous. Ne laissez pas les gens vous dire le contraire. Je sais que je suis ici ce soir pour une seule raison : parce que vous m’avez choisi.

I didn’t make history tonight; you did. And don’t let anyone tell you any differently. I know that I am on stage tonight for one reason and one reason only: because you put me here. And you gave me clear marching orders. You want a government that works as hard as you do, one that is focussed every minute of every day on growing the economy, creating jobs and strengthening the middle class, one that is devoted to helping less fortunate Canadian families work their way into the middle class.

You want a Prime Minister who knows Canada is a country strong, not in spite of our differences, but because of them, a PM who never seeks to divide Canadians, but takes every single opportunity to bring us together. You want a Prime Minister who knows that if Canadians are to trust their government, their government needs to trust Canadians, a PM who understands that openness and transparency means better, smarter decisions. You want a Prime Minister that knows that a renewed nation-to-nation relationship with indigenous peoples that respects rights and honours treaties must be the basis for how we work to close the gap and walk forward together.

À mes compatriotes québécois, ce soir, ensemble, nous avons choisi la voie de l’engagement. Nous avons choisi de se réengager dans une politique plus rassembleuse, plus positive. Nous avons choisi de se réengager dans la gouverne d’un pays pour qui reflète nos valeurs et nos ambitions. Nous avons choisi de faire confiance et d’investir ensemble dans notre avenir.

Au cours des trois dernières années, j’ai passé beaucoup de temps à aller à votre rencontre et à vous écouter. Vous m’aviez dit que vous vouliez un gouvernement ouvert et transparent, un gouvernement qui fait confiance en ses citoyens, un gouvernement au service de tous les Canadiens et les Canadiennes. Ce soir, c’est l’engagement que je prends devant vous : je serai le Premier ministre de tous les Canadiens. Nous formerons un gouvernement intègre qui respectera les institutions et qui fera de la collaboration avec les provinces le principe premier de ses actions.

Chers amis québécois, merci. Ce soir, le Canada retrouve un peu de lui-même. Ce soir, le Québec fait un véritable retour au gouvernement du Canada.

Canadians – Canadians have spoken. You want a government with a vision and an agenda for this country that is positive and ambitious and hopeful. Well, my friends, I promise you tonight that I will lead that government. I will make that vision a reality. I will be that Prime Minister.

In this election, 1,792 Canadians stepped up, put their names on ballots and on lawn signs and ran for office. Three hundred and thirty-eight of them were chosen by you to be their voices in Ottawa, and I pledge tonight that I will listen to all of them.

There are a thousand stories I could share with you about this remarkable campaign, but I want you to think about one in particular. Last week, I met a young mom in St. Catharines, Ontario. She practises the Muslim faith and was wearing a hijab. She made her way through the crowd and handed me her infant daughter, and as she leaned forward, she said something that I will never forget. She said she’s voting for us because she wants to make sure that her little girl has the right to make her own choices in life and that our government will protect those rights.

To her I say this: you and your fellow citizens have chosen a new government, a government that believes deeply in the diversity of our country. We know in our bones that Canada was built by people from all corners of the world who worship every faith, who belong to every culture, who speak every language.

We believe in our hearts that this country’s unique diversity is a blessing bestowed upon us by previous generations of Canadians, Canadians who stared down prejudice and fought discrimination in all its forms. We know that our enviable, inclusive society didn’t happen by accident and won’t continue without effort. I have always known this; Canadians know it too. If not, I might have spoken earlier this evening and given a very different speech.

Have faith in your fellow citizens, my friends. They are kind and generous. They are open-minded and optimistic. And they know in their heart of hearts that a Canadian is a Canadian is a Canadian.

Mes amis, nous avons battu la peur avec l’espoir. Nous avons battu le cynisme avec le travail acharné. Nous avons battu la politique négative avec une vision rassembleuse et positive.

My friends, we beat fear with hope. We beat cynicism with hard work. We beat negative, divisive politics with a positive vision that brings Canadians together. Most of all, we defeated the idea that Canadians should be satisfied with less, that good enough is good enough and that better just isn’t possible. Well, my friends, this is Canada, and in Canada better is always possible.

Thank you. Thank you very much.

Merci. Merci. Merci.